Мысли материальны, и рукописи никогда не горят...
"... Что вы скажете, гости мои, о могиле детей Гезеи? - обратилась она к нам. - В нашем вероучении, Гезея, говорится об аде, - сказал Лео. - Этот котёл, - указал он на кратер, - похож на пасть ада. - Нет, - отечала Гезея, - ада нет, кроме того, который мы создаём себе сами в этой жизни..."
(с) Генри Райдер Хаггард, ч.2 "Аэша"


«ада нет, кроме того, который мы создаём себе сами в этой жизни...»
Мудрые слова, в которых много правды. Нет хуже ада, чем тот, который создает сам человек в своем воображении.
...овнешуД
Comme si je n'existais pas
Elle est passee a cote de moi,
Sans un regard, reine de Saba
J'ai dit: Aicha, prends tout est pour toi
Voici, les perles , les bijoux
Aussi l'or autour de ton cou
Les fruits bien murs au gout de miel
Ma vie, Aicha, si tu m'aimes
J'irai ou ton souffle nous mene,
dans les pays d'ivoire et d'ebene
J'effacerai tes larmes, tes peines,
rien n'est trop beau pour une si belle
Aicha, aicha, ecoute moi
Aicha, aicha, t'en vas pas
Aicha, aicha, regarde moi
Aicha, aicha, reponds moi
Je dirai les mots, les poemes
je jouerai les musiques du ciel
Je prendrai les rayons du soleil
pour eclairer tes yeux de reve
Aicha, aicha, ecoute moi
Aicha, aicha, t'en vas pas
Elle a dit garde tous tes tresors
Moi, je vaus mieux que tout ca
Des barreaux sont des barreaux memes en or,
Je veux les memes droits que toi
Du respect pour chaque jour
Moi, je ne veux que de l'amour
Comme si je n'existais pas
Elle est passee a cote de moi,
Sans un regard, reine de Saba
J'ai dit: Aicha, prends tout est pour toi
Перевод
Как будто меня не было,
Она прошла мимо меня,
Даже не взглянула, как королева Сабы.
Я сказал ей: "Аэша, возьми, все это для тебя
Вот жемчуга и драгоценности,
А еще ожерелья из золота,
Спелые фрукты слаще меда
И моя жизнь, Аэша, если ты меня любишь.
Я отправлюсь вслед за твоим дыханием
В страны слоновой кости и эбеновых деревьев.
Я осушу твои слезы, твои печали.
Все, что угодно ради такой красавицы, о!"
Припев:
Аэша, Аэша, послушай меня,
Аэша, Аэша, не уходи,
Аэша, Аэша, посмотри на меня,
Аэша, Аэша, ответь мне.
Я буду слагать для тебя поэмы,
Я буду играть тебе небесную музыку,
Я украду солнечные лучи,
Чтобы осветить твои глаза мечтами.
Аэша, Аэша, послушай меня,
Аэша, Аэша, не уходи.
Она сказала: "Оставь себе свои сокровища.
Я стою больше, чем все это.
Клетка - все та же клетка, даже если золотая.
Я хочу равноправия,
Хочу уважения и днем и ночью, я просто хочу
любви".
Она прошла мимо меня,
Как будто меня не было.
Даже не взглянула, как королева Сабы.
Я сказал ей: "Аэша, возьми, все это для тебя
Аэша, Аэша, послушай меня...